Szukaj Pokaż menu

Warszawiakom gratulujemy radnych!

32 835  
5   44  
Kliknij i zobacz więcej!Wywiad dziennikarzy Gazety, który znaleźliśmy na https://blogfm.blox.pl/  przekracza wszelkie granice... Przyzwoitości, zdrowego rozsądku i wiele innych... Przekonajcie się sami:

To nic, że warszawscy radni obdzielają się różnego rodzaju posadami i mieszkaniami. Ale to, że nie potrafią tego wytłumaczyć w rozsądny sposób albo przynajmniej odmówić rozmowy z dziennikarzami to skandal!!!

Rozmowa dziennikarzy Gazety z burmistrzem Pragi Północ Robertem Sosnowskim i jego żoną Edytą (radną i szefową PiS na warszawskim Targówku)

– Czy Pana żona dostała mieszkanie komunalne na Pradze Północ?

Kącik Kibica XXXVII – Rasiak a sprawa kaszanki

24 695  
3   12  
Kliknij i zobacz więcej!Kto jest najlepszym kopaczem w galaktyce? W jakim sporcie odnalazł się Grzesiu? Wymarzony rywal klubu z Łazienkowskiej oraz szczegóły szczecińskiego skandalu. To wszystko, a nawet wiecej, w XXXVII już wydaniu Kącika Kibica.

NAJLEPSZY PIŁKARZ:

- lehman khan Bartez casilas bufon Cech  dida (pis. oryg.)

- Najlepszy jest Dida, ponieważ jest Brazilijczykiem a Brazylijczycy mają to w krwi że umieją świetnie grać.

- Najlepszy jest Buffon, ponieważ jest graczem Juve i najlepszym bramkarzem świata

- Jurand ze Spychowa

- Gynek Grzegorzek z LKS "Orzeł" Palowice

Mały Słowniczek Klasyki V

46 187  
18   11  
Zobacz więcej!Kto powiedział że łacina jest językiem martwym? Nie dość że to wierutna bzdura, to w dodatku wrzucenie od niechcenia kilku tekstów po łacinie w czasie rozmowy wciąż jest bardzo jazzy...
Oto zbiór kilku przydatnych sformułowań do codziennego użytku.

Non calor sed umor est qui nobis incommodat.
To nie gorąco, to ta wilgotność.

Di! Ecce hora! Uxor mea me necabit!
Rany boskie, spójrz która godzina? Żona mnie zabije!

Estne volumen in toga, an solum tibi libet me videre?
Czy to zwój w twojej todze, czy się cieszysz że mnie widzisz?

Cum catapultae proscriptae erunt tum soli proscript catapultas habebunt.
Gdy katapulty są wyjęte spod prawa, tylko wyjęci spod prawa mają katapulty.

Sona si latine loqueris.
Zatrąb, jeśli mówisz po łacinie.

Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure.
Nie słyszę cię. Mam banana w uszach.

Vacca Foeda!
Głupia krowo!

Re vera, cara mea, mea nil refert.
Prawdę mówiąc, moja droga, nic mnie to nie obchodzi.

Sentio aliquos togatos contra me conspirare.
Wydaje mi się że ci kolesie w togach spiskują przeciwko mnie.

Antiquis temporibus, nati tibi similes in rupibus ventosissimis exponebantur ad necem.
W starych dobrych czasach, dzieci takie jak ty były porzucane na urwistych klifach.

Caesar si viveret, ad remum dareris.
Gdyby Cezar żył, byłbyś przykuty do wiosła.

Quantum materiae materietur marmota monax si marmota monax materiam possit materiari?
Stół z powyłamywanymi nogami.
(dosł. How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?)

Nihil curo de ista tua stulta superstitione.
Nie jestem zainteresowany twoim durnym kultem religijnym.

Recedite, plebes! Gero rem imperialem.
Z drogi hołoto! Ja tu służbowo.

(Na wieczorku poetyckim)
Nullo metro compositum est.
To się nie rymuje.

Non curo. Si metrum non habet, non est poema.
Nie obchodzi mnie to. Jeśli się nie rymuje to to nie wiersz.

Minutus cantorum, minutus balorum, minutus carborata descendum pantorum.
Trochę śpiewu, trochę tańca, mineralka na twe ... spodnie.

Tuis pugis pignore!
Załóż się o swoją dupę!

Quomodo cogis comas tuas sic videri?
Jakim cudem twoje włosy tak robią?

Feles mala! Cur cista non uteris? Stramentum novum in ea posui.
Brzydki kot! Czemu nie skorzystasz z kuwety? Zmieniłem w niej żwirek.

Romani quidem artem amatoriam invenerunt.
Wiesz, Rzymianie wymyślili sztukę miłości.

Aio, quantitas magna frumentorum est.
Owszem, to bardzo dużo kukurydzy.

(Na grillu)
Animadvertistine, ubicumque stes, fumum recta in faciem ferri?
Zauważyłeś że gdzie by nie stanąć to dym i tak masz w oczy?

Neutiquam erro.
Nie zgubiłem się.

Solum potestis prohibere ignes silvarum.
Tylko ty możesz zapobiec pożarom lasów.

Ita erat quando hic adveni.
To już tak było kiedy tu przyszedłem.

Sic hoc adfixum in obice legere potes, et liberaliter educatus et nimis propinquus ades.
Jeśli możesz przeczytać tę nalepkę, to znaczy że jesteś nieźle wykształcony i jedziesz zdecydowanie za blisko.

Hocine bibo aut in eum digitos insero?
Mam to wypić czy wymoczyć w tym palce?

Nie powiesz tego po łacinie.
Illiud Latine dici non potest.

Vah! Denuone Latine loquebar? Me ineptum. Interdum modo elabitur.
O! Czyżbym znów mówił po łacinie? Ale jestem niemądry. Czasem mi się po prostu wyrwie.


Mam nadzieję że nie porobiłem zbyt wielu byków w tłumaczeniu, ale cóż: errare humanum est...


W poprzednich tomach Małego słowniczka klasyki...
18
Udostępnij na Facebooku
Następny
Przejdź do artykułu Kącik Kibica XXXVII – Rasiak a sprawa kaszanki
Podobne artykuły
Przejdź do artykułu 15 najdziwniejszych rzeczy, jakie barmani usłyszeli w pracy
Przejdź do artykułu Spokojnie, to tylko awaria...
Przejdź do artykułu Znajdź różnice - profesjonalny poradnik
Przejdź do artykułu Będziemy się rozbierać!
Przejdź do artykułu Liczniki i kokpity w samochodach, które wyprzedziły swoje czasy
Przejdź do artykułu Jak prawidłowo zabezpieczyć rower
Przejdź do artykułu 15 zawodów, które już nie istnieją
Przejdź do artykułu Wspomnienia ze starego kamasza III
Przejdź do artykułu Sposoby na za długie wizyty II

Dobra, dobra. Chwila. Chcesz sobie skomentować lub ocenić komentujących?

Zaloguj się lub zarejestruj jako nieustraszony bojownik walczący z powagą